Sunday, June 20, 2010

Comments on Tuberculosis (TB)

khin oo may said...
အင္ထရုိ ဘေလာ႕ေရာဂါအေၾကာင္းက မ်ားေနတယ္။ ဒီေလာက္ မလိုဘူးလို႕ထင္ပါတယ္။ တီဘီကုိ အားပိုေပးပါ။ ဖတ္လို႕ေကာင္းပါတယ္။ ဆဲြေဆာင္မႈရွိတယ္။ အစဘဲရွိေသးတယ္။ ဆက္တင္ပါဦး။ ေကာင္းလိမ့္မယ္လို႕ ေမ််ာ္လင့္ပါတယ္။
December 21, 2008 5:30 AM

Nge Naing said...
ဆရာ့ပို႔စ္ေလးက အေတြ႔အၾကံဳေလးေတြ အေတြးအျမင္ေလးေတြလည္း ပါေတာ့ သိပ္ေကာင္းပါတယ္ဆရာ။ ဒါေပမယ့္ ဆရာ တီဘီအေၾကာင္း ေရးတာက ကၽြန္မတို႔လို ဘေလာ့ဂ္စြဲတဲ့သူေတြအေၾကာင္းလည္း ပါေနေတာ့ Agenda နည္းနည္း ေရာေနတာ တခုပါပဲ။ ဘေလာ့ဂ္စြဲတာနဲ႔ တီဘီစြဲတာနဲ႔ေတာ့ ဘယ္အနည္းနဲ႔မွ မတူႏိုင္ဘူးဆရာ။ တီဘီစြဲတာက အႏၲရာယ္ျဖစ္ေပမယ့္ ဘေလာ့စြဲတာက စိတ္ရဲ့ အပန္းေျဖအနားယူရာ လည္းျဖစ္တယ္ ဗဟုသုတ မွ်ေ၀ရာလည္း ေရာက္လို႔ပါ။ ဆရာ့ပို႔စ္မွာ Antibody ကို အတြင္းအားလို႔ ျမန္မာလို ေ၀ါဟာရ ယူထားတာ သိပ္ေကာင္းပါတယ္။ ကၽြန္မမွာ အဂၤလိပ္ျမန္မာ ေဆးအဘိဓါန္ ေကာင္းေကာင္းမရွိလို႔ ၿပီးေတာ့ က်န္းမာေရးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့စာေတြကို ျမန္မာလိုနဲ႔ ေလ့လာရတာလည္း နည္းလို႔ တခ်ိဳ႕ေ၀ါဟာရေတြအတြက္ ျမန္မာလို ေရြးရတာ သိပ္အခက္အခဲျဖစ္တယ္။ ကၽြန္မပို႔စ္ေတြကို ဆရာဖတ္မိလို႔ ျမန္မာလို ေ၀ါဟာရေတြ သံုးထားတာ အဆင္မေျပျဖစ္ေနရင္လည္း ေထာက္ျပေပးလို႔ ရပါတယ္ဆရာ။ ဆရာ့ပို႔စ္အတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
December 21, 2008 11:47 AM

DTS said...
အခုလိုထာက္ျပတာေတြက လက္ေတြ႕က်ပါတယ္။ ေက်းဇူးတင္တယ္ခင္ဗ်။ အမွန္ေျပာရရင္ ကြ်န္ေတာ္က ဘာအထူးမွမဟုတ္ဘူး။ ဘာသာရပ္တခုခုကို နက္နက္နဲနဲေရးတာက အထူးဆရာေတြမွ။ ေတာမွာဘဲ က်ခဲ့ရသူ ဆရာ၀န္-ဆရာမအားလံုးဟာ အေထြေထြအထူးကုဆိုျပီး ကြ်န္ေတာ့္ေဆးခန္း(ဘေလာ့ခ္)မွာေတာင္ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုအပါအ၀င္ ဂုဏ္တင္မိလိုက္တယ္။

ေနာက္တခ်က္က ကြ်န္ေတာ့္ဘ၀ေပးအရ ဒုကၡသည္ကိုေဆးကုေပးဘို႕ ဒုကၡသည္ထဲက လူငယ္ေတြကို ေမြးယူေနရတယ္။ သူတို႕ကို ရတဲ့အခ်ိန္ကေလးမယ္၊ သူတို႕မွာရွိၾကတဲ့ အေျခခံေလးေတြနဲ႕ ကိုက္ေအာင္ ဘယ္လို စာသင္ရမယ္ဆိုတာကို စူးစမ္းရင္နဲ႕ စာေတြကို ဘာသာျပန္လိုက္၊ သင္ခန္းစာေတြျပင္လိုက္လုပ္ေနရတာ။ အေတာ္စိတ္၀င္စားစရာ ေကာင္းေကာင္းလာတယ္ဗ်။ သူမ်ားကိုသင္ေပးတိုင္း ကိုယ္လဲပညာရတာမ်ိဳးေပါ့။

အရင္ေဆးေက်ာင္းမွာဆိုရင္ ဘိုလိုဘဲ ဖတ္-မွတ္ရင္ ရတာကိုး၊ အခုမဟုတ္ဘူး။ ကျပားကအဆင္အေျပဆံုး။ တေယာက္က ေရးလိုက္သလို ဘာသာျပန္ရတာကလဲ ေခါင္းစားတယ္။ ေခါင္းပိုစားတာက ကြ်န္ေတာ့္ သင္တန္းသူေတြက တိုင္းရင္းသားေတြခ်ည္းဘဲ။ ဗမာစာမေျပာနဲ႕ ဗမာစကားေတာင္ ခက္ခဲၾကတာကမ်ားတယ္။ ဒီေတာ့ တတ္ေစခ်င္ရင္ ဆီေလ်ာ္ေအာင္လုပ္ရတယ္။ အဘိဓာန္ခ်ည္းအားကိုမရတာကို ဆိုခ်င္တာ။ ပါဠိစာလံုး ေနရာတိုင္းမသံုးေလနဲ႕။

ေနာက္ျပီး က်န္းမာေရးပညာေပးဆိုတာ သူမ်ားေတာ့မသိဘူး အေတာ္မလြယ္ဘူးဗ်။ ေပးတဲ့လူကေပးတတ္ယံုနဲ႕ အလုပ္မျဖစ္ဘူး။ က်ဳပ္တို႕ပညာေပးတလတၾကိမ္လုပ္ျပီးျပီဆိုတဲ့ (ရီပို႕တ္)ေတာ့ရမွာေပါ့။ ျဖစ္ခ်င္တာကဘာလဲ။ နားေထာင္တဲ့လူေတြ လိုက္နာျပီးသကာလ ေရာဂါဘယ နည္းေအာင္မဟုတ္လား။ လာတက္တဲလူေတြကလည္း (ကြန္ျမဴနတီ-ဆားဗစ္-ပရိုဘိုက္ဒါ)ကေခၚလို႕ အားနာျပီးလာသူေတြလဲပါတယ္ေလ။ ဒီေတာ့ အေျပာမွာ တလံုးရရ ထိေအာင္မိေအာင္ လုပ္ယူရတယ္။ ရီစရာေမာစရာလည္းညွပ္မွ။ သူတို႕ဘာသာစကားလည္း ထမင္းစား-ေရေသာက္ ထည့္မွ။ ျပီးရင္ ေဆးကုေပးမယ္ဆိုတာနဲ႕ မွ်ားရေသးတယ္။ လက္ေတြ႕သင္ေပးရင္လည္း အဲလိုအဲလိုနည္းနာေတြ သံုးရေသးသဗ်။

ဒါ့ေၾကာင့္ ကြ်န္ေတာ္ (ဘေလာ့ခ္)မွာေရးေနတာ အထာသိပ္မက်ေလာက္ဘူးလို႕သိေနတယ္။ ဘာဘဲျဖစ္ျဖစ္ (တားဂက္) အုပ္စုမွန္မွ အက်ိဳးရွိမွာေပါ့။
December 21, 2008 3:12 PM

Anonymous said...
ဆရာေရ အေတြ႔ၾကံဳတူေတြမို႔ ထပ္တူခံစားမိပါတယ္။ မွတ္ခ်က္ေတြႏွင့္ မွတ္ခ်က္အေပၚ ဆရာ တုန္႔ျပန္ထားတာေတြကို သေဘာက်မိတယ္၊ ပညာရတာေပါ့။ ေလးစားပါတယ္။
December 21, 2008 6:24 PM

khin oo may said...
ေရးခ်င္သလိုေရးပါ။ ေၿပာတဲ႕သူကလည္းေၿပာခ်င္သလိုေၿပာမွာဘဲ။ ေရးၿဖစ္ဘို႕ဘဲ လိုပါတယ္။
December 21, 2008 9:32 PM

No comments:

Post a Comment